Un viaggio di lavoro (A job trip)

lunedì 29 novembre 2010

Ho fatto un viaggio di lavoro la scorsa settimana, andata e ritorno da Milano in giornata. Vicino all'ufficio c'era l'Emporio Lanar, dove mi sono fiondata e mi ha pure raggiunto Typesetter. Ecco cosa è successo:
I've made a job trip last week, just one day back and forth to Milan. Nearby the meeting location was the Emporio Lanar, the yarn shop of the Lanar manufacturer. I have been rejoined by my friend Typesetter... Here is what happened:

Cuccioli! (Puppies!)

venerdì 26 novembre 2010

Il cugino Giuseppe ha un bell'Alaskan Malamute che si chiama Zara. La scorsa settimana sono nati 11 cuccioli... Ecco le femmine:
My cousin Giuseppe has an Alaskan Malamute, Zara, who has had 11 puppies last week... Here are the females:

E i maschi:
And the males:
Bellissimi, vero?
Lovely, aren't they?
Tutti i cuccioli hanno il pedigree. Se volete sapere di più su Zara visitate il suo sito qui. Troverete anche come contattare Giuseppe.
All the puppies have a certified pedigree. If you want to know more about Zara visit her website here. You'll find Giuseppe's contact references too.

Laboratorio di tintura (Dyelab again)

martedì 23 novembre 2010

Lo scorso fine settimana ho raccolto un bel pò di foglie rosse di vite americana per tingere la lana e ieri sera ho cominciato l'esperimento di tintura. Ecco il risultato: le foglie hanno rilasciato tutto il rosso nell'acqua (le ho scaldate fino ad alta temperatura ma non fatte bollire).
Last weekend I collected several red boston ivy leaves for a new dyeing session and last afternoon I've started the lab. Here is the result: the leaves have released all the red dye in the bath (simmered a bit and let rest for one hour only).

Poi ho messo dentro la lana premordenzata con l'allume di rocca e ho rimesso sul fuoco un pò, e l'ho lasciata tutta la notte. Ecco come l'ho trovata stamattina:
I've put the alum premordanted yarn inside and simmered a bit again and let it rest overnight.
This morning it was like this:
La lascerò riposare là dentro oggi e domani, voglio acchiappare tutta la tinta possibile.
I will let it rest for today and tomorrow, I want to keep all the possible dye.

No frost update

martedì 9 novembre 2010

L'ho finito, con qualche modifica tipo la sagomatura a ferri accorciati del davanti per accompagnare meglio il faccino del bimbo. Adesso mi tocca farne uno anche per il piccolo.
I'm done with it, with some mods such as the short row shaping of the front to better surround the baby face. Now kid #2 needs one too.


Mio marito dice che con questo cappellino sembra un bandito anni settanta. Beh, giusto un pò...
Well, my husband says he looks like a bandit of the 70s... mmmhhh, just a bit.
Il mio forno nuovo va alla grande ogni pomeriggio, e ho provato a fare un pò di pane. Eccone uno:
My new oven is running every evening, and I've baked some little bread. Here it is:
Un lavoraccio, ma un gran divertimento.
Hard work, huge fun.