Lo scialle della zia Rita (Aunt Rita's shawl)

giovedì 29 maggio 2008

L'impareggiabile zia Rita, maestra dell'uncinetto, mi ha fatto (su richiesta..) uno scialle bellissimo, con un sontuoso punto a pigne. Il modello è stato preso dalla rivista "Scialli" di Mani di Fata. Ve la consiglio: ci sono modelli bellissimi sia a maglia che a uncinetto con diversi gradi di difficoltà. Se avessi il tempo li farei tutti!

Aunt Rita, great crocheter, has worked for me this wonderful shawl, with a somptous stitch pattern. The project has been taken from the magazine "Scialli" edited by Mani di Fata. I suggest you this issue: there are lovely patterns, knitted and crocheted, with different difficult levels. If I just had the time, I would do them all!

Troppo caldo (Too hot weather)

mercoledì 28 maggio 2008

Fa caldo, troppo anche per campare. Ed io ho troppo lavoro, torno a casa distrutta ed alle 9 sono già a letto, per svegliarmi la mattina come se non avessi mai riposato... Uff! Il tempo per la maglia è ridotto a niente. Ieri sera, condizionatore a palla, ho quasi finito il "Gasolino", il raglan top down per il Pitch, devo dire molto bello... speriamo che torni il fresco, almeno per provarglielo una volta! E circa due settimane fa ho tirato fuori 100 m. di filato autoprodotto: sottile sottile, che insieme ad altri 100 m. di qualche tempo fa si accumula per un futuro scialle...





It's too hot to do anything, knitting in particular. I'm full of work too, and when I get home I'm so tired that I'm asleep at nine. I've almost finished my "Gasolino", the top down raglan sweater for my baby, and I love it. I just hope that cold weather will be back for some day so I can try it on the kid.... Two weeks ago I've finished to handspin 100 m. of yarn, fingering weight, that with other 100 m. already spun will be useful for some lace shawl....

Diamanterosa on air!

venerdì 16 maggio 2008

Diamanterosa è quella di FragoleInfinite, quella dei pensieri belli, un pò tristi a volte, ma sempre, sempre emozionanti. La leggo spesso. E adesso l'ho anche ascoltata: l'ha intervistata via radio Maurizio Costanzo, in un orario troppo notturno per me, e lei ha messo una parte della registrazione nel suo blog. Lei è quella del Cuore di Maglia, l'iniziativa che ha portato tante magliste a realizzare copertine fatte a mano per il reparto di neonatologia dell'ospedale infantile di Alessandria. Spiluccatela.... come si fa con le fragole, quelle dolci, piccole, che non si smette più.

Niente male... (Not so bad....)

mercoledì 14 maggio 2008

Ecco un aggiornamento sulla stola Children of Lir per la mia mamma. Sono piuttosto soddisfatta. Un dubbio: il filato è misto cotone. Si bloccherà correttamente?

Here is an update on the Children of Lir stole for my mother. I'm pleased of how it is turning out, but I'm doubtful on how it will block: the yarn is blended cotton...

Un danno (Damage)

venerdì 9 maggio 2008

L'altra sera sferruzzavo la stola nera per la mia mamma con dei ferri n. 6 che mi sono ritrovata, di quelli all'antica, in metallo dorato, che fanno ticchettacche quanto lavori i punti. A un certo momento ho notato che il filo in qualche punto risulta "tirato". Che succede? Guardando con attenzione mi sono accorta che un ferro si è spizzicato a metà circa!!! C'è una specie di incisione con il metallo sollevato che "aggancia" il punto e tira il filato. Argh! Mi sa che devo comprare dei ferri nuovi....

Last night I was knitting the black stole for my mother's birthday with n. 6 mm needles, in golden metal, the ones that make that special ticking sound while knitting. I noted that one of the needles is damaged in the middle and the yarn doesn't shift well. I need new needles....

Felicità (Happiness)

mercoledì 7 maggio 2008

Ho ricevuto il pacco da Linsdey! Mi ha mandato tre bellissimi gomitoli di Noro Kureyon, colore 196, variazioni di verde, marrone, blu e arancio.... bellissimi!
I have received a parcel from Lindsey! She sent me three balls of Noro Kureyon, color 196, variations on green, brown, orange and blue... they're so wonderful!
Ho solo un problema: le istruzioni per il lavaggio sono in giapponese! Sapete aiutarmi?

I have just a problem: the instructions for washing are in japanese! Can anyone help me?