La compostiera fai-da-te (selfmade compost bin)

martedì 21 giugno 2011

Ho una terrazza dove mi sto dilettando a coltivare qualche ortaggio in vaso. In più la mia famiglia produce tanti scarti di frutta e verdura. Ho fatto due più due e sono arrivata alla conclusione: mi serve una compostiera domestica.
I have a little terrace in my house in Sferracavallo, where I cultivate some homegrown vegetables in pots. Moreover, my family produces a lot of fruit and vegs waste. Join the two and you have the solution: a little home compost bin.
Il punto è che le compostiere già pronte costano un sacco (non meno di 130 €) e sono piuttosto ingombranti. Io volevo qualcosa di molto più economico, compatto ma funzionale. Allora ho fatto da sola. 
The point is that commercially available ones are really expensive (nothing valuable for less than 130 €) and bulky, and I wanted something really cheaper, little but functional. So I made by myself.
Il progetto è chiaramente illustrato in questo post del gruppo "Sostenibilità e decrescita". Ho seguito le istruzioni semplificando un pò.
The plan is clearly detailed in this post by the web group "Sostenibilità e decrescita". I've followed the directions but simplified the construction a bit.
Un reportage completo (2 ore di lavoro, 7,70 € di costo materiali):
A complete report (a two hours' job, total expense 7,70 €):










Mio marito mi ha dato della pazza a vedermi costruire questo aggeggio che ci porterà un sacco di vermi e puzzerà, oltre a un sacco di altre catastrofi. Scusa tesoro, ma se io sono la sbroccata della famiglia, tu che ci fai in bilico sul muro della terrazza a terzo piano?
My husband told me that I was mad to build such a trick that would bring us home a lot of worms, that would stink and other terrible accidents. Sorry darling, but if I'm the mad of the family, what the hell are you doing in the balance over the wall of the terrace at third floor?

Norwegian

venerdì 17 giugno 2011

Mio fratello ha fatto un viaggetto in Norvegia. Quando mi ha raccontato del programma di viaggio gli ho raccomandato di portarmi una rivista di maglia tipica norvegese. E siccome è il mio fratellino adorato è tornato con un magnifico libro di maglia con modelli tradizionali ma con un bel tocco di attualità per tutta la famiglia.
My brother travelled to Norway. When he told me about his trip program I recommeded to buy some local knitting magazine, something traditional of course. He is my lovely brother, and came back with an amazing knitting book of traditional with a modern taste projects for all the family.
E' in norvegese, ma qui c'è un piccolo dizionario di termini maglistici norvegese/inglese. E soprattutto, è pieno di schemi. Mi piace un sacco!
The only point is that it's in norwegian, but here is a little dictionary of knitting terms norwegian/english. And most of all, it is full of charts. I love it!