Sicilia in 100 km (Sicily in 100 km)
In maratonalunedì 31 marzo 2008
Sabato pomeriggio, in piazza a Sferracavallo, ho visto l'arrivo della gara di corsa "Sicilia in 100 km". Proprio così: da Trapani a Sferracavallo, 100 km di corsa. Il primo arrivato è stato un atleta norvegese, in circa otto ore e mezza. Ma quello che mi ha colpito di più è stato l'arrivo della prima delle donne, Monica Casiraghi, campionessa mondiale, che è arrivata poco dopo. Fresca come una rosa! Non aveva neanche il fiatone. Ho assistito all'intervista che le hanno fatto: diceva che ha avuto una crisi verso il settantesimo km ma poi l'ha superata e si è goduta soprattutto gli ultimi 15 km guardando il mare. E si sta preparando per una corsa di 230 km (come arrivare da Palermo a Catania). Io di corsa arrivo a stento al supermercato.... Mi sono iscritta sul sito dell'ASICS, dove mi hanno tirato fuori un programma di allenamento per riuscire a correre per 10 km di seguito. Ci proverei pure, se avessi il tempo... Intanto, oggi a pranzo me ne vado in palestra a fare un pò di "lardominali".
Yarn standards
In yarnstandardsVi è mai capitato di leggere le istruzioni in inglese di modelli a maglia e non sapere che cos'è un filato "worsted", o non conoscere l'equivalenza fra numerazione dei ferri americana e italiana, o non sapere esattamente quali siano le misure corrispondenti ad una taglia M?
Ecco la soluzione:
- grossezza dei filati
- numerazione dei ferri
- misure taglie per donna
e molto altro nel sito degli yarnstandards.
Ecco la soluzione:
- grossezza dei filati
- numerazione dei ferri
- misure taglie per donna
e molto altro nel sito degli yarnstandards.
I have found this site of yarn standards very useful! Give a look!
Avete fame? (Are you hungry?)
In mangiarevenerdì 21 marzo 2008
Mi ha lasciato un post il titolare di un bel ristorante di Monreale, La Taverna del Pavone. In effetti mi mancava una lista di link mangerecci. Detto fatto: a sinistra troverete "Dove mangiamo?". E' un elenco, ma è solo l'inizio, di posti suggeriti: la predetta Taverna, dove non sono mai stata ma che sembra veramente carino, e poi Lo scrigno dei sapori (dove ho pranzato per il mio matrimonio!), il Basquiat Cafè (quello delle insalatone del pranzo) e Volo (per il knit café del mercoledì). Si accettano suggerimenti per arricchire la lista....
On the left a new entry: a list of nice places where you can eat (and knit...) in Palermo and surroundings. Test them!
La mia pausa pranzo (My lunch break)
In knit at lunchStraccetti di pollo con mandorle, verdure fresche e alla griglia. Raglan top-down (cioè dal collo in giù) per il piccino, filato Grignasco Marina, di cotone.
Roasted chicken salad and top down raglan for my baby, in cotton yarn Grignasco Marina.
Urge un caffè. Buona Pasqua a tutti!Now I need a strong coffee. Happy Easter to all of you!
Corso di patchwork
In patchworkCettina, una mia ex allieva di maglia, si è fatta prendere dal trippo del patchwork. Le ho suggerito di rivolgersi all'Associazione Mutazioni, in Via G. Di Marzo 43 (accanto al supermercato SISA), che è molto carina, e fanno anche corsi di pittura e cucito. All'Associazione le hanno detto però che per il corso di patchwork ancora non hanno raggiunto il numero sufficiente di iscritti per cominciare una nuova edizione. Qualcuno è interessato? Il numero di tel. dell'Associazione è 091/6251186.
Scienza e maglia (science and knitting)
giovedì 20 marzo 2008
Pausa pranzo in ufficio. Vado su Ravelry e trovo un forum di fisica e maglia. Queste sono alcune delle conclusioni (accedete a Ravelry prima di cliccare sul link):
- L'universo è fatto a maglia. Infatti si espande.
- All'inizio era il vuoto, poi ci fu l'avvio (delle maglie) e tutta la lana si trasformò nell'universo.
- I buchi neri devono essere delle maglie cadute.
- I gomitoli occupano sempre più spazio di ciò in cui si trasformano una volta lavorati. La massa che scompare si trasforma in energia (il calore bruciato per lavorare a maglia...).
E soprattutto la considerazione più preoccupante: poichè l'universo è fatto a maglia, potrebbe infeltrire.
only for Ravellers: read this, and laugh (if you know a bit of physics - login to Ravelry before clicking the link).
- L'universo è fatto a maglia. Infatti si espande.
- All'inizio era il vuoto, poi ci fu l'avvio (delle maglie) e tutta la lana si trasformò nell'universo.
- I buchi neri devono essere delle maglie cadute.
- I gomitoli occupano sempre più spazio di ciò in cui si trasformano una volta lavorati. La massa che scompare si trasforma in energia (il calore bruciato per lavorare a maglia...).
E soprattutto la considerazione più preoccupante: poichè l'universo è fatto a maglia, potrebbe infeltrire.
only for Ravellers: read this, and laugh (if you know a bit of physics - login to Ravelry before clicking the link).
Il poncho (A baby poncho)
In ponchoQuando metto a letto il piccino è così:
When I put my baby in the bed he is like this:Dopo trenta secondi è così:
After 30 seconds he is like this:
Così ho chiesto alla zia Rita, che è bravissima all'uncinetto, di fargli un poncho bello largo, tutto aperto ai lati, per tenerlo caldo di notte. Ecco cosa ha fatto:
I asked Aunt Rita, who is a good crocheter, to realize a wide poncho opened in the sides to keep him warm. Here is what she has done:
Perfetto! Perfect!
Contestazione su ebay (a dispute on ebay)
In ebaymartedì 18 marzo 2008
Ho acquistato tempo fa 200gr. di fiocco di lana da filare da Leslie Petri, americana, che gestisce Ewe-Phoria Yarns. Ho pagato con carta di credito immediatamente. Ho ricevuto il pacco ben due mesi dopo, non mi era mai successo con ebay. In seguito a ciò ho lasciato un feedback negativo sull'acquisto, specificando che il prodotto era buono, ma la spedizione era stata insoddisfacente. La tipa ha montato un casino, lasciando un feedback negativo a me (!), che ho pagato subito, scrivendo che lascio dei feedback non corretti perchè i ritardi postali non sono di sua competenza. Specifico che il ritardo non è imputabile alle Poste Italiane, ma a quelle americane, che hanno ritardato l'invio (come ho avuto modo di verificare sul sito della USPS digitando il codice del pacco). In seguito alla contestazione della Petri è partita una procedura di conciliazione, in base alla quale o accettavo il ritiro del feedback o ebay l'avrebbe cancellato comunque. E ovviamente è stato cancellato. Considerazioni finali:
- io ho pagato per il prodotto E la consegna. Sono consapevole che il ritardo non è imputabile direttamente alla venditrice, ma la scelta del corriere è sua, e se il corriere non è affidabile è colpa sua averlo scelto.
- non comprate da Ewe-Phoria Yarns.
I've bought on ebay 200 gr of natural roving from Ewe-Phoria Yarns, from Leslie Petri, paying immediately with my credit card. The parcel has arrived two months later, it never happened with my past purchases on ebay. I left a negative feedback on ebay for the seller, specifying that the product was good but the delivery has not been satisfactory, and she has started a procedure for feedback dispute, after leaving a negative feedback to me (?I payied immediately!), saying that I leave unfair feedbacks... The procedure ends with the withdrawal of feedback, with the agreement of the parts, or not. My feedback has been removed.
Notice that:
- I have paid for the product and delivery. Even if the delay on delivery is not directly fault of the seller, she has the fault to have chosen that courier. Her business ends with the delivery of the product, not only with selling the product.
Don't make purchases from Ewe-Phoria Yarns, that's my advice.
knit at lunch
In knit at lunchHo deciso di ottimizzare i miei tempi. Sono tornata a tempo pieno, visto che il piccino ha fatto un anno, ed ho la pausa pranzo dalle 13.30 alle 14.30. Ho trovato un posto carino vicino l'ufficio, aperto da poco ed ancora poco frequentato. Si chiama Basquiat Café, Via Santa Oliva 20-22 (praticamente a piazza Sant'Oliva). Mi troverete lì oggi a pranzo a mangiare una bella insalatona e a lavorare al mio Vertigo Hat!
I haven't much spare time to knit: I returned to work full time, and I have a lunch break from 13.30 to 14.30. I've found a nice café nearby my office where I can eat something and knit!
I'll be there today: the address is Basquiat Café, Via Santa Oliva 20-22 . Join!
Vertigo hat
In vertigomercoledì 12 marzo 2008
Questo berretto mi piace proprio. Ieri ho comprato due gomitolini di Mondial Oggi beige sfumato, da lavorare con i ferri 6. E qui sta il problema: le istruzioni sono date per i ferri 5 e dicono di avviare 45 maglie. Io ne ho montate inizialmente 35 ma mi sembrava che venisse enorme, così ho smontato tutto e ricominciato con 25. Ma adesso mi sembra troppo piccolo! Mi sa che lo finisco così e vediamo come viene.
I really love this hat. Yesterday I have bought two balls of Mondial Oggi Beige shaded, to work with needles n. 6. And this is the problem: the directions are written for needles n.5, and they say to cast on 45 sts. I've casted on 35 sts, but it looked so huge, so I tried again with only 25 sts, but now it seems too small! I'll finish it as it is, and we'll see.
La spesa sfusa
In ambientemartedì 11 marzo 2008
Anch'io voglio fare la spesa sfusa! Mi immagino andare al supermercato con il mio bottiglione per il detersivo e i contenitori per la pasta da comprare a peso... un sogno? A Palermo sì. In attesa che arrivi anche qui l'EcoPoint della Crai.
Saldi sul cotone (sales on cotton yarn)
In svenditamercoledì 5 marzo 2008
La Merceria Profumi e Filati di Stefano Rubino in Via Sant'Agostino 168 svende dei bei gomitolini di cotone in colori pastello ad 1,30 € (quelli nella foto, modello Isa, della BorgoSesia). Non ci sono grandi quantità, quindi vanno bene se volete fare qualche canotta estiva.
Iscriviti a:
Post (Atom)