I pacchi di Natale (Christmas boxes)

martedì 13 dicembre 2011

Quest'anno per Natale ho fatto dei pacchi. Nel senso che li ho proprio creati io grazie ad un'assidua visione di Art Attack, programma adorato dai miei pargoletti. In breve: ho conservato le scatole delle scarpe dei monelli e le ho rivestite di carta regalo in tema natalizio. All'interno i miei lavori a maglia. Sarà che la crisi stimola la creatività... ma io mi sono divertita un pacco! 
This year I've prepared Christmas packages by myself, as in Art Attack do. I picked up some shoeboxes and covered them with gift wrap. Inside, my knitted gifts. Maybe it is economic crysis that gives a boost to creativity, but I've had a lot (well, a box...) of fun!


Ed ho anche finito la Favourite Scarf del post precedente:
And I'm done with the Favourite Scarf of the previuos post:
Che apina operosa...
What a busy buzzing little bee...

Nuovo gomitolo e nuova sciarpa (New yarn ball and second gift scarf)

giovedì 1 dicembre 2011

Qualche giorno fa passavo davanti ad un negozio di filati e sono rimasta colpita da un gomitolo - MANIFATTURA PRIMAVESI SOSIA -, per le sfumature di colore e la luminescenza di un filo metallico che avvolge il filo principale. Mi sono decisa a comprarne uno per fare una seconda Favorite Scarf Ever per regalo di Natale. Sto lavorando con ferri un pò più grossi che nella prima, perchè la lana è un pò pelosetta per via del mohair. Mentre il filato si sfila dal gomitolo appaiono nuove sfumature sorprendenti: un lavoro veramente piacevole!

Some days ago I strolled around a yarn shop and a yarn ball - MANIFATTURA PRIMAVESI SOSIA - struck me for its color changes and the sparkle of a metallic strand plied with yarn. I resolved to buy one with the aim to knit another Favorite Scarf Ever as Christmas gift. I'm knitting it with larger needles than the first, because of the fluffiness of the mohair blend. As the ball unravels colors show surprisingly, and new shades appear. A really pleasant project. Love!

Niente male... (Not so bad...)

lunedì 28 novembre 2011

Ho scovato questo schema gratis su Ravelry: un punto facile da fare con lana da calzini. Devo dire che mi era venuto qualche dubbio mentre sferruzzavo, perchè i bordi tendevano ad arrotolarsi un pò e i  buchetti mi sembravano un pò troppo femminili per un sciarpa che è destinata al mio papà! Invece, dopo averla stirata leggermente col ferro a vapore sul rovescio ho avuto una bella sorpresa: i buchetti si sono nascosti dietro alla colonna di diritti ed il punto a zig-zag è risultato veramente gradevole con questo filato. Fiuuuu! meno uno nella mia lista dei regali di Natale!
I found this free pattern through Ravelry: an easy stitch pattern with sockyarn. I was a bit doubtful of the final result while knitting, because hems were rolling a bit, and holes looked slighlty feminine in the scarf: this a gift for my father, and it seemed I was going in the wrong direction. But after steaming from the wrong side I've been so pleased! Holes become invisible behind the column of knit stitches and zig-zag pattern is lovely, particularly with this yarn. Pheew! Minus one in my Christmas gifts schedule!

Spritz!

lunedì 21 novembre 2011

In cerca di qualcosa di luccicante per le vacanze? Ecco la soluzione: un paio di guantini senza dita, nuovo schema in vendita sul mio Ravelry Store. Date un'occhiata!
Looking for something sparkling for winter holidays? Here it is: a pair of fingerless mittens, new pattern for sale on my Ravelry Store. Pay a visit!




Al lavoro per regali (knitting for Christmas)

martedì 15 novembre 2011

Mi piace l'idea di fare regali di Natale realizzati da me. E devo dire che per lo più sono apprezzati... mi sono messa all'opera. Sciarpa con schema free, semplicissima, ma d'effetto. La lana è da calzini ed è tirata fuori da un pacchetto assortito acquistato da Wolle Hartmuth ad un prezzo concorrenziale. Ferri 3,5 mm.
I love to make hand knitted Christmas gifts, and in most cases recipients like them. I've started knitting. This is a free pattern scarf, easy but surprising. Sockyarn from an assorted parcel purchased from Wolle Hartmuth ebay store with a competitive price. Size 3,5 mm needles.

Novello Cowl in italiano (Novello Cowl in italian)

lunedì 14 novembre 2011

A grande richiesta, adesso il collo Novello è anche in italiano! Controllate nel mio Ravelry Store.
Now Novello Cowl is in italian, too. Check my Ravelry Store.

Novello Cowl

mercoledì 9 novembre 2011

Eccolo, il mio primo schema a pagamento! Mi piace un sacco, e ne sto facendo un  mucchio per quasi tutti quelli che conosco. Ce n'è uno per me, ovviamente, anche se il mio preferito è il primo che però è un regalo.
Lo schema è in inglese, ma magari ne butto giù una versione in italiano se a qualcuno interessa.
Se vi piace, compratelo per solo €2,50 cliccando sulla foto a destra! Ricordate: è scritto in inglese!
Here it is, my first pattern for sale! I really, really love it, and I'm knitting tons of this for almost everyone I know. There is one for me too, even if I prefer the original red one which, unfortunately, is not for me.
Pattern is in english. Maybe I'll write down an italian translation if requested.
If you like it, buy it for only €2.50 clicking on the photo at right side.



Il calderone (The kettle)

lunedì 24 ottobre 2011

Tingere la lana è un'attività che periodicamente mi torna in mente. Questa volta ho provato la tintura in calderone con coloranti per alimenti, giusto per stare sicura coi bimbi intorno (sì amore, sto cuocendo la lana, no, non è per cena...). Il gomitolo originale era rosa confetto e non so proprio come mi sia entrato in casa. Ho scelto rosso vivo, rosso fragola e marrone. La prossima volta proverò delle soluzioni meno diluite, voglio delle transizioni più nette. Il risultato finale è bellissimo, sembra un bicchiere di vino rosso! In tutto 140 m. di lana grossa, da lavorare coi 4,5 o 5 mm. Buona per un bel collo caldo...
Wool dyeing is something that regularly comes back to my mind, and this time I've managed to try some kettle dyeing with food colors, just to feel safe with kids around (yes, darling, I'm cooking wool, no, it's not for dinner...). The original skein was candy pink, and I frankly can't remember how it arrived in my stash. I've chosen vivid red, strawberry red and brown. Next time I will try less diluted solutions, I'm looking for more neat color transitions. The final result is delicious, it seems a glass of red wine! A total of 140m more or less, bulky weight to knit with size 4,5 or 5 mm needles. Good for a warm cowl...


Se volete sapere come fare questo gioco guardate qui.
If you're curious to know how to play this game, look here.

Colazione con due brioche (Breakfast with two brioches)

mercoledì 5 ottobre 2011

Da qualche tempo sono stata presa da un raptus  per il punto "brioche" (detto anche costa inglese). E' piuttosto semplice ed ipnotico, anche se è un pò complicato correggere gli errori. Ho fatto due sciarpe con lana di medio peso presa dal mucchio, non più identificabile, e con una contenuta quantità: quella verde è fatta con due gomitolini da 50 gr ed è piuttosto larga, mentre quella rosa è più stretta ma è fatta con un gomitolo. Tutto con ferri 4 mm. Adesso tocca solo aspettare che venga il freddo.

I've recently had a brioche stitch addiction: it's simple and it drives you in an hypnotic state, an almost mindless knitting just to relax before falling asleep. Not completely mindless anyway: it's a bit difficult to correct errors. I've made two scarves with stash worsted yarn, don't ask the blend because I don't know, with very small yardage: the green one is out of two 50 gr. balls and it's rather wide, the pink one is a little narrower but is only one ball. All with 4mm needles. Now it's just waiting for cold weather.

Ancora mare (on the beach again)

lunedì 19 settembre 2011

Anche se siamo quasi a fine settembre il tempo è ancora bello e siamo stati a mare sia sabato che domenica. Abbiamo scelto la spiaggia di Isola delle Femmine, accanto a Sferracavallo, giusto per cambiare rispetto ai soliti scogli. C'è una sabbia dorata ed il mare è meraviglioso. Proprio così: 
Even if it's late september the weather is still warm and we went to the beach both Saturday and Sunday. We chose the beach of Isola delle Femmine, close to Sferracavallo, just to make a change from our abitual reef. There is a gold sand and the sea is wonderful. Just like this:



Ai bimbi è piaciuto un sacco e vorrebbero tornare. Stamattina però al risveglio abbiamo avuto tuoni e pioggia, anche se la temperatura è ancora alta. Vedremo il prossimo weekend. Nel frattempo sto provando un Brooks Sweater (della EZ, naturalmente) in una bella alpaca mista della Grignasco, la Nature, che avevo da parte da un pò, coi ferri 4 mm. Finora procede bene.
Kids loved it and asked to come back again.
Today we woke up with thunders and rain, but it's still warm. We'll see next weekend. In the meanwhile, I'm trying a Classic Brooks Sweater (EZ, of course), with a Grignasco Nature mixed alpaca I had in stash, 4mm needles. So far, so good.

Settembre 2011 (September 2011)

venerdì 9 settembre 2011

Settembre mi piace, segna la fine di una calda estate e porta il desiderio di qualche indumento un pò più pesante. Devo confessare che non è stata una stagione molto operosa, pochi lavoretti: una maglietta verde mela in cotone con un bel punto traforato presa da una rivista ed una sciarpa Baktus con la lana da calzini di Wolle Hartmuth. Anzi, una e mezza, visto che appena Damiano l'ha vista se n'è innamorato e me l'ha rubata. Così mi tocca rifarne un'altra per me, fortuna che ho ancora un avanzo dello stesso filato: sono i colori di famiglia, arancione e azzurro.
I love september, it's the end of a hot summer and it brings the will for the first slightly warmer garments. I must confess that this has not been a knitting busy season, just few projects: a cotton tank in a granny smith apple color with a beautiful lace pattern taken from an italian knitting magazine and a Baktus scarf with some Wolle Hartmuth sockyarn. Well, I should say a Baktus and a half, given that my son Damiano fell in love with it at first sight and stole it. So I have to knit another one for myself, fortunately I had some leftovers to make a copy of the first: it's in "family colors", orange and light blue.

 

 
E questo è il porto di Sferracavallo ieri pomeriggio.
And this is the Sferracavallo Port yesterday evening.

Verona un'altra volta (Verona again)

martedì 5 luglio 2011

Sono stata a Verona recentemente per un incontro di lavoro. Un viaggio faticoso di due giorni con sveglia prestissimo per prendere il primo volo. Questo è il periodo delle rappresentazioni operistiche all'Arena, e in quei giorni c'erano le ultime edizioni di Aida. Non potevo mancare.
I've recently gone to Verona for a job meeting. A tiring travel of two days, with a very early wake up to catch the first flight to Verona. As usual, summer is the period in which the Arena schedules all operas, and it was the time for the last Aida performances. I couldn't miss it.




Appena prima di andare via ho fatto una visita a Jenny Klaer, un delizioso negozio di filati proprio di fronte l'ufficio. Questi diventeranno uno scialle Revontuli.
Just before coming back I've paid a visit to Jenny Klaer, a lovely yarn shop right in front of the office. These are going to become a Revontuli shawl.

La compostiera fai-da-te (selfmade compost bin)

martedì 21 giugno 2011

Ho una terrazza dove mi sto dilettando a coltivare qualche ortaggio in vaso. In più la mia famiglia produce tanti scarti di frutta e verdura. Ho fatto due più due e sono arrivata alla conclusione: mi serve una compostiera domestica.
I have a little terrace in my house in Sferracavallo, where I cultivate some homegrown vegetables in pots. Moreover, my family produces a lot of fruit and vegs waste. Join the two and you have the solution: a little home compost bin.
Il punto è che le compostiere già pronte costano un sacco (non meno di 130 €) e sono piuttosto ingombranti. Io volevo qualcosa di molto più economico, compatto ma funzionale. Allora ho fatto da sola. 
The point is that commercially available ones are really expensive (nothing valuable for less than 130 €) and bulky, and I wanted something really cheaper, little but functional. So I made by myself.
Il progetto è chiaramente illustrato in questo post del gruppo "Sostenibilità e decrescita". Ho seguito le istruzioni semplificando un pò.
The plan is clearly detailed in this post by the web group "Sostenibilità e decrescita". I've followed the directions but simplified the construction a bit.
Un reportage completo (2 ore di lavoro, 7,70 € di costo materiali):
A complete report (a two hours' job, total expense 7,70 €):










Mio marito mi ha dato della pazza a vedermi costruire questo aggeggio che ci porterà un sacco di vermi e puzzerà, oltre a un sacco di altre catastrofi. Scusa tesoro, ma se io sono la sbroccata della famiglia, tu che ci fai in bilico sul muro della terrazza a terzo piano?
My husband told me that I was mad to build such a trick that would bring us home a lot of worms, that would stink and other terrible accidents. Sorry darling, but if I'm the mad of the family, what the hell are you doing in the balance over the wall of the terrace at third floor?