Palline di Natale (Christmas balls)
In magliagiovedì 31 dicembre 2009
La storia della buona notte (a goodnight story)
In ipod nanogiovedì 17 dicembre 2009
Mi sono fissata con i podcast: amo la radio ma mi è impossibile ascoltarla per ragioni di tempo. C'è un programma che adoro: Radio Tre - Il terzo anello - AD ALTA VOCE. Attori famosi leggono romanzi. Ho scaricato tutte le puntate delle Sorelle Materassi, uno spasso. E me le ascolto a letto la sera, quando la giornata è (forse) finita. Mi addormento così, con la storia della buona notte.
Dicembre (December)
In magliamartedì 8 dicembre 2009
Sono tornata a cantare (I'm back at singing classes)
mercoledì 28 ottobre 2009
Fallimenti, ma... (Failures, but... )
In magliamartedì 6 ottobre 2009
There's nothing to do, he (the kid) doesn't like my socks. Frogged. And what about my ACDC: lovely, but in a teen size. Frogged. But I realized that the yarn knits at 3 sts per inch... the exact tension for an Adult Tomten (EZ again). Maybe that's the right time.
A scuola non ci vado (I don't want to go at school)
In magliadomenica 20 settembre 2009
This is what my son Damiano tells every morning. He screams and shows certain sad eyes... until I leave him and go away, then he starts playing with other kids. He will be a politician, I suspect.
Per farmi perdonare gli avevo fatto un paio di calzine, che però non gli sono piaciute ovviamente. Allora sto provando con queste: modello Moccasin socks, della solita EZ. Un pò astruse, ma il risultato sembra interessante. Vedremo se gli aggradano.
Hoping to be forgiven I've knitted him a pair of socks, that of course he didn't like. I'm now trying with these: Moccasin socks, by EZ. We'll see if they meet his taste.
Fine estate (End of summer)
In magliadomenica 13 settembre 2009
Tempo di nuovi progetti:
It's time for new projects:
ACDC, alias A Cold Day Challenge. Filato Ornaghi Supermerino, ferri 7.
ACDC, alias A Cold Day Challenge. Yarn: Ornaghi Supermerino, needles 7 mm.
Coral Shorty
In magliagiovedì 3 settembre 2009
Piedini felici (Happy feet)
In bimbisabato 1 agosto 2009
La tisana (the tisane)
In tisanamartedì 28 luglio 2009
Una nuova amica (A new friend)
In magliagiovedì 23 luglio 2009
Yesterday I've had a call from Zeila, a mail/blog knitting friend, and today she has come to visit me with her little girl, 2 yrs. Lovely both of them! We have talked about kids (do they sleep? what are they used to eat?) and a bit about knitting, and the lack of time to do it as much as we would like. I hope we will meet again soon.
Wow, a new friend!
Canestro (Basket)
In maglialunedì 4 maggio 2009
Primavera (Spring time)
In bimbi, In gasolino, In pi shawllunedì 27 aprile 2009
Troooppo bello! (Tooooo much beautiful!)
In bimbi, In librigiovedì 16 aprile 2009
Benvenuto! (Welcome!)
In bimbi, In BSJmercoledì 8 aprile 2009
Questa non l'ho fatta io (This is not a project of mine..)
In bimbimercoledì 11 marzo 2009
Ancora robina per bimbi (some babies' things more!)
In bimbi, In BSJmartedì 10 marzo 2009
E questo è un gilet da fighetto che ho fatto qualche tempo fa per Damiano, con un bel punto a quadrucci che fa un pò college. Grignasco Merinogold in bianco e blu elettrico.
And this is a little vest for my two years old kid Damiano, with a nice pattern in the middle college style. Yarn: Grignasco Merinogold.
Panzotta (Belly)
In bimbimartedì 17 febbraio 2009
Casaquinho
In BSJmercoledì 11 febbraio 2009
tweed
In magliagiovedì 5 febbraio 2009
Lavaggi selvaggi (crazy washing)
In maglialunedì 2 febbraio 2009
Crazy washer is back: I've started washing all the tiny clothes I used for Damiano, his brother is due for the beginning of April. Unfortunately I've washed together all the wool sweaters and jackets my mother-in-law did for him, and selected 60° degrees. Everything wooly felted. I cried two hours at least. My mother-in-law has promised to knit them again, just keep the buttons she said....
Per il resto poca roba, abbiamo avuto l'influenza a turno e ci siamo trascinati per circa tre settimane fra tachipirine ed antibiotici. Sembra passato, io ho cominciato delle calzette tweed, lavorate insieme col metodo magic loop dalla punta, così non mi devo ricordare tutti i punti che metto e calo. Funziona, ma forse sarebbe meglio concentrarsi su qualche altro BSJ visto il danno che ho fatto.Nothing more, we all have been flu for more or less three weeks. Now it's a bit better, and I've started some tweed socks, worked together with the magic loop method, toe up so I don't have to remind every inc and dec I knit. It works, but I must rush to work on some BSJ more given the disaster I did.
Barbara, ehm, c'erano anche le tue scarpine nella lavatrice... non è che me le rifaresti??
Barbara, err, I've felted your booties too... could you reknit them???