Grazie Apest! (Thank you Apest!)
In cucitovenerdì 19 dicembre 2008
Hippie baby
In bimbi, In uncinettogiovedì 11 dicembre 2008
L'hobby del cucito (my sewing crafting)
In cucitomartedì 9 dicembre 2008
I never confessed but I can sew. I've learned by myself reading the Burda magazine and now I have reached a satisfactory skill level. My tools are a Necchi sewing machine like this one (not quite this one, because mine is a bit old) and a very useful cutting/sewing Singer machine, this one. I didn't use them for a while because of lack of time, but my growing belly is forcing me to renew my clothes. Here is a wool Tee-shirt with a matched cape in a thick wool jersey, fabrics purchased at Ciolino e Nanfa.
Il mio (gn)ometto (Ganomy hat)
In bimbimercoledì 3 dicembre 2008
BSJ
In bimbi, In BSJvenerdì 14 novembre 2008
Miracoli (Miracles)
In bimbimartedì 11 novembre 2008
Gilet Noro finito! (Noro vest FO)
In noromercoledì 15 ottobre 2008
Altre riviste (some more magazines)
In rivistemartedì 14 ottobre 2008
Some more italian magazines:
- Gli Speciali di Benissimo settembre/ottobre 2008 (very nice patterns but only in one size).
Gilet Noro (Noro vest)
In noromercoledì 8 ottobre 2008
Dear friend Lindsey, from UK, sent me three wonderful Noro kureyon balls, which I have stared at all summer long, waiting for inspiration. It has come at last. Give a look at this too, it's free.
The Friday Night Knitting Club
In librimercoledì 1 ottobre 2008
Riviste (magazines)
In rivistegiovedì 25 settembre 2008
settembre (september)
In magliamercoledì 17 settembre 2008
Yes, you're right, I've not been writing for a long time: holidays of course, but also a little health problem. And a lot of hot weather, fortunately ended. Last Sunday has been the first rainy day after a while, and we went walking outside as well, just the time of some pictures: as you can see Ale, Damiano and a recently knitted pair of socks (a future present, Christmas is coming!).
Shoulderette
In magliavenerdì 1 agosto 2008
At last it is here. I worked two yarns together for the body with n. 10 needles and the wrists with n. 4 needles and only one yarn. Unfortunately the openwork isn't so visible, but I'm satisfied as well. I've sewn the underarms for a more comfortable wearing. I've tested it at work, against too cold air conditioning: great. Here is the pattern.
Knitter's Almanac
In libri, In magliamartedì 22 luglio 2008
Yuppie! Knitter's Almanac has arrived! I was mainly interested in a resolable pair of socks, but there's much more, of course. It has come in the right moment because I've just finished reading a book, that I have not loved that much, from Paolo Giordano (I don't know the English title, if exists). I have just read "Extremely loud, incredibly close", from Jonathan Safran Foer, that's amazing. Well, I read too, I don't knit only.
Ho fatto qualche acquisto (I've purchased something)
In filare la lana, In libri, In tingere la lanamercoledì 9 luglio 2008
Niente male... (Not so bad...)
In children of lir, In magliamartedì 8 luglio 2008
This is the second lace stole that I have knitted. It's the Children of Lir Stole, from Traditional knitted lace shawls of Martha Waterman, a wonderful book that I strongly suggest to knitted lace lovers. The point is that it turned out very well, and it's a gift this too (such as the first lace stole I did, Muir). When will I work one for me????
Gasolino on line!
In gasolino, In maglia, In modelli a maglia gratislunedì 7 luglio 2008
Did you like the raglan baby sweater "Gasolino"? Now it's on line on Unfilodi.com, in english too! Start knitting, and let me know.
PS: a special thank to Typesetter for the lovely layout of the file and for suggesting some corrections on the english version!
Mmhhh.... (mumble, mumble....)
In magliamercoledì 2 luglio 2008
Lido
In maglialunedì 30 giugno 2008
Calzette semplicissime, ma con un bel tallone a ferri accorciati che è il mio orgoglio. Visti i colori, che ricordano quelli delle capannine del lido dove vado a mare, le ho chiamate appunto "Lido". Se volete farvi un'idea di come si fa questo tipo di tallone andate a leggere le chiare spiegazioni fornite da Monelia su Unfilodi. Lei propone le calze lavorate dalla punta in su, ma facendole dal bordo in giù è la stessa cosa.
E poi ho finito la stola Children of Lir... ma questa ve la faccio vedere un'altra volta.
These are very simple socks, but with a lovely short row heel. Given the colors, I've called them "Lido", like the colors of the beach where I go to take some sunbaths. If you want to learn how to work short row heels read (in italian) Monelia on Unfilodi. She works toe up socks, but cuff down is the same. And I've finished my Children of Lir... but I'll show you next time.
Errore ci fu! (I made a mistake!)
In magliavenerdì 6 giugno 2008
Gasolino finito! (Gasolino is done!)
In magliamercoledì 4 giugno 2008
I've finished "Gasolino", the top down raglan sweater for my baby. Cotton yarn Grignasco Marina, rolled borders. My baby (aka Gasolino...) seems to like it...
Lo scialle della zia Rita (Aunt Rita's shawl)
In scialligiovedì 29 maggio 2008
Troppo caldo (Too hot weather)
In magliamercoledì 28 maggio 2008
Diamanterosa on air!
In magliavenerdì 16 maggio 2008
Niente male... (Not so bad....)
In magliamercoledì 14 maggio 2008
Un danno (Damage)
In magliavenerdì 9 maggio 2008
Felicità (Happiness)
In swapmercoledì 7 maggio 2008
I have just a problem: the instructions for washing are in japanese! Can anyone help me?
Scambio! (Swap!)
In swaplunedì 28 aprile 2008
Scambio i miei gomitoli (I swap my stash)
In swapvenerdì 18 aprile 2008
For Ravellers only: I want to swap the balls in my stash with yours. Make me a proposal....
Come si fila la lana? (How to spindle spin?)
In filare la lanamercoledì 16 aprile 2008
I spin with a top down spindle. The correct way is clearly shown in this video. It's not difficult once you've grasped the gesture. The tactile feeling is amazing: the soft roving shifts through the fingers and becomes a multicolor yarn. The true problem is the right tension. I've understood that the thinner the yarn, the faster must turn the spindle, otherwise the hair doesn't twist enough and the yarn would break. I have to practise a lot....
Ecco il risultato (Here is the result)
In filare la lanamartedì 15 aprile 2008
Ed ecco la lana bagnata e stesa ad asciugare per fissare la torcitura (and here is the yarn soaked and drying to fix the twist)
Ho doppiato il filo singolo ritorcendolo sul fuso, facendolo ruotare in senso inverso rispetto a quello della torcitura dei due fili singoli. I made a two ply yarn, twisting in the opposite direction of the single ply. E questo e ciò che è venuto fuori... and that's the result...
Per essere il primo esperimento sono piuttosto soddisfatta, anche se riconosco alcuni errori. Ho cercato di filare il più sottile possibile, in modo che il filo doppiato non venisse troppo grosso. L'ho lavorato alla fine con ferri 4,5. Speravo meglio... e poi il filo singolo non è proprio tutto dello stesso spessore... Però alla fine è venuto un filato ben bilanciato, cioè che non si arrotola su se stesso, infatti il campione sta bello disteso senza evidenti tensioni interne.
This is my first trial in spinning, and I can say that the result is pretty good. But I have made some mistakes: I tried to spin a thin yarn, but it isn't enough... and it hasn't all the same thickness. The two ply had to be knit with needles n. 4,5 mm. But the ply is balanced: as you can see the swatch lays perfectly without any internal tension.
Ho tinto e filato! (I have handpainted and handspun!)
In tingere la lanalunedì 14 aprile 2008
I washed it in cold water and vinegar (vinegar is needed to fix the colors).
Poi ho scelto i colori (in polvere, marca La Nave). Then I chose the colors (powder color, La Nave is the brand).
Ho scelto giallo, verde e marrone. Ho messo la punta di un cucchiaino di ciascun colore in un barattolo ed ho aggiunto un pò d'acqua. I've chosen yellow, green and brown. I've put the tip of a spoon of each powder in a glass, then added some water. Poi ho messo della carta di giornale a terra e sopra ho messo della pellicola trasparente. Sopra ho disteso il fiocco strizzato. I've put some newspapers on the floor and layed over some plastic wrap. Then I layed the roving.
E buttato i colori con un cucchiaio qui e là! I put the liquid colors with a spoon, here and there!
Ho avvolto il fiocco come una salsiccia nella pellicola e l'ho messo in un contenitore per microonde. I wrapped the roving in the plastic in a kind of sausage and I put in a microwave crock.
Infine l'ho messo nel microonde alla massima potenza per due minuti, poi l'ho lasciato riposare per altri cinque minuti, e ho ripetuto due volte ancora. L'ho srotolato e sciacquato. I put in the microwave oven for two minutes max power, then let it rest for five minutes, repeating twice more. After I unwrapped and washed in cold water.
Beh, l'ho anche filata... ma questo ve lo faccio vedere la prossima volta. I've handspun it too, but I'll show you next time...